viernes, 1 de febrero de 2013

"Ah que coucou, me revoilou"

Leyendo  algunos  textos    en francés  como  cuentos  y algunas  películas,  me  había  podido  percatar 

de  una  frase que  mencionaban  mucho   y  que  al buscar  en  un diccionario no existía 

entonces   ,  entré  a  Internet  y  me di cuenta que  era una palabra  coloquial  que  no  tiene  una  

equivalencia en Español   pero allí va una pequeña explicación:


                                                                          

                               "Ah que coucou, me revoilou"


es el equivalente de "hola". Se usa cuando hablas a un bebe, un niño, una persona a quien le tienes cariño.
 
"Revoilou" viene de las palabras "revoir" (volver a ver) y "voila" (acá esta). 

Así que "Ah que coucou,

Me revoilou" se podría traducir por: "hola, volví" ! O "hola, estoy acá de nuevo".

El tono de la frase es a la vez alegre, simpático y cariñoso.